Во время посещения сайта вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрик Яндекс Метрика, top.mail.ru, LiveInternet.

Нотариальный перевод документов

04.07.2025

Нотариальный перевод документов

Каждый человек, занимаясь подготовкой документов для поездки за границу, может столкнуться с необходимостью их нотариального перевода. Что такое нотариальный перевод документов, как и где проводится, какие возможности открывает, будет рассмотрено в статье.

Зачем может понадобиться нотариальный перевод

Процедура перевода у нотариуса способствует приданию бумаги юридической силы. Обратиться к компетентному переводчику в этом случае недостаточно. Ведь специалист должен гарантировать, что изложенная в бумаге информация является на 100% достоверной и актуальной. Поэтому следующим специалистом, контролирующим содержание документа, является нотариус. Он удостоверяет уровень квалификации переводчика и осуществляет проверку сведений.

Законодательство, посвященное деятельности нотариата, предполагает, что нотариус может и сам осуществить перевод, а затем подтвердить его правильность. Но на практике большинство этих специалистов не являются переводчиками. Поэтому ответственность возлагается на специализированные бюро, в которых осуществляют деятельность профессионалы, знающие иностранные языки на «отлично».

Как проводится процедура

Перевод бумаг в бюро и последующее их заверение у нотариуса осуществляется в несколько этапов.

  1. Сначала переводчик письменно перекладывает текст на нужный язык, проставляя в конце подпись. «Автограф» этого специалиста будет означать факт верности перевода и его полноценного соответствия оригинальной версии документа. Кроме того, этот знак удостоверяет достаточный квалификационный уровень переводчика и наличие у него диплома о получении соответствующего образования.
  2. Далее специалист по нотариальным вопросам осуществляет подтверждение этой подписи, утверждая ее подлинность и признавая право на юридический перевод документации. В итоге перевод обретает юридическую силу, а сам работник бюро вносится в нотариальный реестр.

Если человек планирует поехать за границу, ему наряду со всеми описанными документами может понадобиться отксерокопированный вариант, который также требует нотариального утверждения.

Документы, подлежащие заверению

В процессе подготовки к посещению другой страны требуется заверение следующих бумаг:

  • удостоверение личности (для детей – свидетельство о рождении);
  • диплом о получении определенного образования;
  • трудовая книжка с указанием печатных и рукописных граф;
  • резюме, составленное для трудоустройства;
  • разрешение на посещение другой страны ребенком, оформленное родителями/опекунами;
  • свидетельство о вступлении в брак.

Наряду с этим перевод документов у нотариуса может осуществляться в отношении юридических, финансовых, таможенных, уставных документов.

Источник: http://msk.centerleg.ru/

Популярное